"Ce la vie" çoxumuzun müxtəlif həyat vəziyyətlərində eşitdiyimiz bir ifadəsidir. Eyni zamanda, hər bir natiq tez-tez öz mənasını qoyur: kimsə - həyatdan məyusluq, kimsə - dəyişmək istəyi.
"C'est la vie" Fransızca "C'est la vie" ifadəsinin tam transkripsiyasıdır. Üstəlik, rus dilində bu ifadə ən çox danışıq nitqində istifadə olunur, buna görə tək bir qurulmuş forma yoxdur - davamlı və ayrı - rus hərfləri ilə yazılır. Bu baxımdan, daha çox yayılmış bu ifadənin fransızca əsli ən çox yazıda istifadə olunur.
İfadə dəyəri
Orijinal mənbənin - fransızca "C'est la vie" ifadəsinin rus dilinə hərfi tərcüməsi "Yaşam belədir" deməkdir. Belə bir ifadənin semantik bir analoqu dünyanın bir çox dillərində mövcuddur, lakin bəzilərində, məsələn, İngilis dilində, onu yaratmaq üçün azalmış söz ehtiyatının elementlərindən istifadə olunur, yəni jarqon sözlər, təhqiramiz ifadələr və oxşar nitq komponentləri.
İfadənin mənası
Bu ifadənin mənalı mənası müxtəlifdir və istifadə vəziyyətindən asılı olaraq istifadə etdiyi mövzunun ona daxil edə biləcəyi bir çox fərqli çalarlarla xarakterizə olunur. Üstəlik, bütün hallarda bu ifadənin istifadəsi həyat hadisələrinə özünəməxsus bir fəlsəfi münasibəti əks etdirir.
Beləliklə, məsələn, bu ifadənin ən geniş yayılmış istifadələrindən biri, həmsöhbətə həyatda müxtəlif vəziyyətlərin mümkün olduğu və hadisələrin inkişafını əvvəlcədən proqnozlaşdırmaq mümkün olmadığı fikrini çatdırmaqdır. Məsələn, bu ifadəni sizə və ya həmsöhbətinizə az və ya çox ciddi bir problem yaşanması halında istifadə edə bilərsiniz: açarların itirilməsi, işdə və ya məktəbdə uğursuzluq, qatarda gecikmə və s.
Ancaq bir insanın qəza, yaxın qohumunun ölümü kimi həqiqətən böyük bir bədbəxtliyi varsa bu ifadəni istifadə etməməlisən. Belə bir vəziyyətdə, bu şərh onun kədərini çox ciddi qəbul etmədiyinizi və təsirlənən tərəf üçün əhəmiyyətini azaltmağa meyl etdiyinizi göstərə bilər.
"Ce la vie" ni tələffüz edən bir insanın bu ifadəyə vura biləcəyi əlavə bir semantik məna, müəyyən bir problemlə qarşılaşan həmkarını təsəlli etmək və ruhlandırmaq istəyini əhatə edir. Bu vəziyyətdə, bu ifadənin istifadəsi, sanki baş verənlər üçün məsuliyyətin bir hissəsini xoşagəlməz bir vəziyyətə düşən mövzunun özünə yox, hər kəsin başına gələ biləcək həyat şərtlərinə keçir. Beləliklə, məruzəçi həmsöhbətinə baş verənlərin öz günahı olmadığını başa salmağa çalışa bilər.