İngilis Dilində Vidalaşmaq Necədir

Mündəricat:

İngilis Dilində Vidalaşmaq Necədir
İngilis Dilində Vidalaşmaq Necədir

Video: İngilis Dilində Vidalaşmaq Necədir

Video: İngilis Dilində Vidalaşmaq Necədir
Video: Ingilis dilində danışmaq üçün nə etməli? 2024, Noyabr
Anonim

Çox vaxt insanlar yeni bir insanla necə tanış olmaq, onu necə salamlamaqla maraqlanırlar, xüsusən bu xarici dildə baş verirsə. Bununla birlikdə, yalnız salamlama ritualı deyil, vida da vacibdir.

İngilis dilində vida etmək necədir
İngilis dilində vida etmək necədir

Təlimat

Addım 1

İlk baxışdan ayrılmaqda çətin bir şey yoxdur. Bəzi tanış qısa cümlə və işinizlə məşğul ola bilərsiniz. Rus dilində bu gündə bir neçə dəfə olur: işə getdiyimiz zaman ailəmizlə, görüşdən sonra dostları ilə və işdən sonra həmkarları ilə. Ancaq birdən İngilis dilində ünsiyyət quracağınız bir xarici ilə görüşünüz var. Bu vəziyyətdə necə olmaq lazımdır?

Addım 2

Yəqin ki, İngilis dilini öyrənənlərin çoxu birdən bir neçə ifadəni adlandıra bilər, məsələn, “Əlvida”. Əslində, ingilis dilində xeyli vida ifadəsi var. Həm qeyri-rəsmi amerikalılar, həm də İngilislər dilləri şaxələndirməyə və sadə bir "güle" üçün də müxtəlif ifadələr irəli sürməyə zidd deyillər. Əvvəlcə rəsmi vida ifadələrini nəzərdən keçirin.

Şəkil
Şəkil

Addım 3

“Əlvida”, “yaxşı günlər keçirin”, “vida et”, “qayğı göstər” ifadələri rəsmi işgüzar sözlər kimi təsnif edilə bilər. “Əlvida” müəyyən bir acı hiss edir, rus dilinə “əlvida” kimi tərcümə olunması əbəs yerə deyil. Bu söz çox vaxt insanlar vidalaşdıqda və artıq bir-birlərini görməyəcəklərini bildikdə istifadə olunur. Bununla birlikdə, bir iş vida üçün də olduqca uyğundur. “Yaxşı günlər keçirin” “yaxşı günlər keçirin” deməkdir və həmkarları və iş ortaqları üçün çox uyğun gəlir. Rus dilindəki "vida" "yaxşı bir yol" kimi səslənir, lakin, məsələn, bir şagird məktəbi bitirəndə istifadə olunur. İşgüzar ünsiyyətdə tez-tez istifadə olunmur. "Diqqət edin" "özünüzə qulluq edin" mənasını verir və uzun müddət görməyəcək və ya təhlükəli bir şey etmək istəyən biri ilə vidalaşdığınız vəziyyətlər üçün uygundur.

Şəkil
Şəkil

Addım 4

Məşhur ifadələrə “sağollaş”, “görüşənə qədər”, “sonra”, “əlaqə saxla”, “o zaman tamam” ifadələri daxildir. İngilis dilində "güle güle" ya da "güle güle" en yaygın vida biridir. "Görüşürük" bir telefon danışığı və ümumiyyətlə hər vəziyyət üçün əladır. "Sonra" qısaldılmış versiyası yaxşı dostlar üçün daha uyğundur. "Əlaqə saxlayın" "əlaqə qurmadan əvvəl" kimi tərcümə olunur. Əgər şəxslə yaxın vaxtlarda görüşməyəcəksinizsə, ancaq onunla əlaqə saxlamaq istəyirsinizsə, bu sizin üçün ifadədir. "Tamam o zaman" ABŞ-ın cənubu üçün tipikdir və rus dilinə "yaxşı, sağol, bəli, bəli, gəl" sözləri ilə çatdırıla bilən, oxunmayan bir vida.

Şəkil
Şəkil

Addım 5

Və son vida növü jarqondur. Məsələn, tost yerinə dedikləri Amerikalı “alqışlar” İngilislər tərəfindən qeyri-rəsmi şəkildə istifadə olunur. Əgər hippi mədəniyyətinin pərəstişkarısınızsa, sizə ən yaxın şey tərcümədə “sülh!” Mənasını verən “sülh!” Olacaqdır. Və sonuncusu - "Çöldəyəm" ("yaxşı, getdim!") Ayrılmağın sevincini vurğulayacaq. Asan və xoş ünsiyyət!

Tövsiyə: